08-10 listopada 2005 r., Wisła
Tłumaczyliśmy konferencję "Szanse i zagrożenia rozwoju rynku energetycznego w Europie i Polsce" w Wiśle, Hotel Gołębiewski.
Konferencję zorganizowała Akademia Ekonomiczna w Katowicach przy współudziale międzynarodowego koncerny energetycznego firmy Vattenfall. W imprezie wzięło udział ok. 50 uczestników - ludzi z branży i politków...
Pełny opis konferencji ze zdjęciami właściciela biura w czasie tłumaczenia prelegentów
05-07 września 2005 r., Bełchatów
Tłumaczyliśmy VII Sympozjum Naukowo-Technicze ENERGETYKA 2005 w Bełchatowie.
W dniach 5-7 września tłumaczyliśmy VII Sympozjum Naukowo-Techniczne ENERGETYKA 2005. zorganizowane przez BOT Elektrownie Bełcható S.A. Spotkanie to można z pewnością nazwać jednym z największych wydarzeń w branży elektroenergetycznej w zeszłym roku. Zgromadziło ponad 450 osób oraz umożliwiło spotkanie przedstawicieli szeroko rozumianej branży energetycznej, wytwórców energii elektrycznej i ciepła, pracowników przesyłu...
Pełny opis konferencji ze zdjęciami właściciela biura w czasie tłumaczenia prelegentów
05 sierpnia 2005 r., Zabrze
Tłumaczyliśmy spotkanie związków zawodowych firmy VTSP z firmą-matką ze Szwecji.
Na spotkaniu poruszane były zagadnienia z zakresu prawa pracowniczego, szkoleń pracowników oraz rozwoju firmy. Zastosowaną metodą tłumaczenia było tłumaczenie szeptane i konsekutywne.
Gdynia - Göteborg (Szwecja)
Tłumaczyliśmy rejs Darem Młodzieży dziennikarzy polskich do Szwecji i konferencję w Göteborgu.
W rejsie udział wzięli znani nam z telewizorów przedstawiciele polskich mediów, popularny muzyk Robert Chojnacki i ówczesny minister spraw zagranicznych Jacek Saryusz-Wolski. Naszym zadaniem byłą obsługa tłumaczeniowa rejsu wraz z tłumaczeniem symultanicznym konferencji w Götobergu z przedstawicielami miejscowych władz w sprawie integracji z Unią Europejską.
lipiec 2005 r.
Zakończyliśmy tłumaczenie pisemne dokumentacji dla Silesia City Centre.
Dokumentacja obejmowała wytyczne projektowe i aranżacyjne dla najemców lokali w tym największym w naszym regionie i jednym z największych w Europie hipermarketów. Zleceniodawca wysoko ocenił jakość przekładu trudnego tekstu techniczno-prawnego.